Thư của Thượng Hội Đồng gửi giới trẻ : « Anh chị em là hiện tại, anh chị em hãy thắp sáng tương lai của chúng ta ngay từ bây giờ »

« Hội Thánh và thế giới đang cần gấp sự nhiệt tình của anh chị em »

OCTOBRE 28, 2018 11:32 ANNE KURIANSYNODES DES ÉVÊQUES

Thánh Lễ bế mạc Thượng Hội Đồng các giám mục về giới trẻ

 « Anh chị em là hiện tại, anh chị em hãy thắp sáng tương lai chúng ta ngay từ bây giờ » : đó là lời khuyến khích của các Nghị Phụ Thượng Hội Đồng về giới trẻ, vào ngày bế mạc Thượng Hội Đồng được dành cho họ tại Vatican. « Hội Thánh và thế giới đang cần gấp sự nhiệt tình của anh chị em », các ngài nhấn mạnh.

Vào cuối Thánh Lễ bế mạc của sự kiện này, ngày 28/10/2018, các giám mục đã gửi một bức thư cho giới trẻ, được đọc lên bởi Đức Hồng Y Lorenzo Baldisseri, tổng thư ký của Thượng Hội Đồng, với sự hiện diện của các bạn trẻ của mọi châu lục : một văn bản xúc tích, yêu cầu giới trẻ giúp đỡ thế giới « thức dậy và hướng tầm nhìn về tình thương, cái đẹp, chân lý, công bằng »

Mong rằng những yếu kém của chúng tôi không làm anh chị em nản lòng, mong rằng những mỏng giòn và tội lỗi không là chướng ngại vật cho đức tin của anh chị em », các Nghị Phụ Thượng Hội Đồng viết : « chúng tôi muốn đóng góp vào sự phát triển niềm vui của anh chị em, để những chờ đợi của anh chị em biến thành lý tưởng ».

Thư của các Nghị Phụ Thượng Hội Đồng gửi giới trẻ

Chính về phía anh chị em, những người trẻ trên thế giới, mà chúng tôi, các Nghị Phụ Thượng Hội Đồng , muốn hướng tới để gửi các anh chị em những lời của niềm hy vọng, lòng tin tưởng và điều an ủi. Trong những ngày vừa qua, chúng ta đã tụ họp lại để lắng nghe Chúa Giêsu, « Đức Kitô muôn đời còn trẻ », và tiếng nói của Người biểu lộ tiếng nói của chính anh chị em, những tiếng reo hò phấn khởi của anh chị em, những phàn nàn trách móc của anh chị em… và cả những sự thinh lặng của anh chị em nữa !

Chúng tôi biết những tìm kiếm thiêng liêng, những niềm vui, những hy vọng, những đau đớn, những lo âu, những e sợ của anh chị em. Chúng tôi cũng muốn gửi đến anh chị em đôi lời : chúng tôi muốn đóng góp vào sự phát triển niềm vui của anh chị em, để những mong đợi của anh chị em biến thành lý tưởng.

Mong rằng những yếu kém của chúng tôi không làm anh chị em nản lòng, mong rằng những mỏng giòn và tội lỗi không làm trở ngại cho đức tin của anh chị em. Hội Thánh là Mẹ của anh chị em, Hội Thánh không bỏ rơi anh chị em, Hội Thánh sẵn sàng đồng hành với anh chị em trên những nẻo đường mới, trên những đỉnh cao, ở nơi mà cơn gió của Thần Khí thổi mạnh nhất, xua đuổi những đám mây đen của sự thờ ơ, của cái bề ngoài và của sự nản chí.

Một khi cái thế giới, mà Thiên Chúa thương yêu đến độ ban cho nó Con của Người là Chúa Giêsu, gục xuống những của cải vật chất, sự thành công nhất thời, những lạc thú, khi nó nghiền nát những người yếu đuối nhất, thì anh chị em hãy giúp nó thức dậy và hướng tầm nhìn về phía tình yêu, về cái đẹp, về chân lý, về công bằng.

Trong suốt một tháng trời, chúng ta đã cùng nhau bước đi, với một số người trong anh chị em và rất đông những người khác đã hiệp nhất với chúng tôi bằng cầu nguyện và lòng trân quý. Giờ đây, chúng tôi mong muốn tiếp tục hành trình đó ở khắp mọi vùng trên thế giới, ở bất cứ nơi nào mà Chúa mời gọi chúng ta trở thành các môn đệ thừa sai.

Hội Thánh và thế giới đang cần gấp sự nhiệt tình của anh chị em. Anh chị em hãy làm những người bạn đường của những người yếu đuối nhất, của những người nghèo khổ nhất, của tất cả những người bị thương tích của cuộc đời.

Anh chị em là hiện tại, anh chị em hãy thắp sáng tương lai của chúng ta ngay từ bây giờ.

© Librairie éditrice du Vatican

Mai Khôi dịch từ bản tiếng Pháp của Zenit.

https://fr.zenit.org/articles/lettre-aux-jeunes-vous-etes-le-present-illuminez-maintenant-notre-avenir/

 700 khách đã đọc bài này
This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.