Liên Hiệp Quốc « Chúng tôi không thể » – « No podemos ! » Đức Giáo Hoàng dằn từng chữ

Chìa khóa để hiểu nhau giữa các dân tộc, chính là « tin tưởng » (bản dịch đầy đủ)

DÉCEMBRE 20, 2019 15:30 ANITA BOURDINPAPE FRANÇOIS

Thông điệp truyền hình của Đức Giáo Hoàng Phanxicô, với ông Antonio Guterres

Sự tin tưởng giữa các dân tộc, chính là liều thuốc mà Đức Giáo Hoàng Phanxicô đề nghị trong dịp Giáng Sinh này trước tất cả những gì nhân loại không thể, không chấp nhận được : « No podemos ! » « Chúng tôi không thể được… » Đức Giáo Hoàng nhấn từng chữ trong thông điệp truyền hình này, được thu hình với ông Tổng Thứ Ký Liên Hiệp Quốc Antôniô Guterres, hôm thứ sáu 20/12/2019.

Nhiều lần, Đức Giáo Hoàng nói « không phải một mình » : ngài đã quyết định công bố thông điệp này « không phải một mình », mà bên cạnh ông Antôniô Guterres, mà Vatican cũng công bố thông điệp bằng tiếng Anh.

« Sự tin tưởng trong đối thoại giữa các con người và giữa các quốc gia, trong tình trạng đa phương, trong vai trò của các tổ chức quốc tế, trong ngành ngoại giao như là khí cụ để hiểu biết và thông cảm, là không thể thiếu được để xây dựng một thế giới hòa bình », Đức Giáo Hoàng đặc biệt tuyên bố.

Đức Giáo Hoàng nhấn mạnh về tình huynh đệ hoàn vũ và sự tôn trọng thiên nhiên : « Cần thiết phải nhìn nhận mình là những thành viên của một nhân loại duy nhất và chăm sóc cho trái đất ».

Đức Giáo Hoàng yêu cầu lắng nghe lời kêu gọi của giới trẻ : « Chúng ta hãy lắng nghe tiếng nói của bao người trẻ đang giúp chúng ta ý thức được về những gì đang xẩy ra trên thế giới ngày hôm nay và yêu cầu chúng ta hãy là những người gieo rắc hòa bình và là những người thợ xây dựng, cùng nhau chứ không phải một mình, của một nền văn minh nhân bản hơn và công bằng hơn ».

Đức Giáo Hoàng nhắc lại sự đơn sơ của Giáng Sinh : « Giáng Sinh, trong sự đơn giản của nó, nhắc nhở chúng ta rằng điều thực sự đáng kể trong cuộc đời, chính là tình yêu ».

Sau đây là bản dịch, từ tiếng Tây Ban Nha, của bản thông điệp Giáng Sinh của Đức Giáo Hoàng Phanxicô gửi Liên Hiệp Quốc.

AB

Thông điệp của Đức Giáo Hoàng Phanxicô

Thật là đẹp để mừng cuộc gặp gỡ này trong những ngày trước lễ Giáng Sinh. Đó là những ngày mà ánh mắt của chúng ta hướng lên trời cao để phó thác cho Thiên Chúa những con người và những tình cảnh đánh động trái tim chúng ta. Trong cái nhìn đó, chúng ta nhận biết mình là con cái của một vị cha duy nhất, mình là anh em.

Chúng ta tạ ơn vì tất cả những điều tốt lành có trên thế giới, và vì tất cả những ai đang dấn thân một cách nhưng không, vì những người đang bỏ cả cuộc đời để phục vụ, vì những người đã không bỏ và đang tìm cách xây dựng một xã hội nhân bản hơn và công bằng hơn. Chúng ta biết rõ, chúng ta không thể tự mình cứu độ chúng ta được.

Chúng ta không thể làm được, chúng ta không được ngoảnh mặt nhìn đi chỗ khác trước những bất công và bất bình đảng, cái nhục của nạn đói trên thế giới, của sự nghèo khổ, của những trẻ em bị chết vì thiếu nước, thiếu ăn, thiếu săn sóc cần thiết.

Chúng ta không thể không nhìn từ phía bên kia trước mọi kiểu lạm dụng đối với những kẻ bé mọn nhất. Chúng ta tất cả phải cùng nhau chống lại tai họa này.

Chúng ta không thể nhắm mắt trước những người anh em chúng ta, vì những tranh chấp và vì bạo lực, vì sự cùng khổ hay vì những thay đổi khí hậu, phải bỏ cả xứ sở và ra đi, nhiều khi gặp phải một số phận hẩm hiu.

Chúng ta không thể dửng dưng trước sự kiện phẩm giá con người bị chà đạp và bóc lột, trước những tấn công vào sự sống con người, dù là sự sống chưa được ra đời, dù là sự sống của một con người đang cần sự săn sóc.

Chúng ta cũng không được ngoảnh mặt nhìn đi chỗ khác khi, trong nhiều vùng trên thế giới, các tín hữu của các tôn giáo khác nhau đang bị bách hại.

Có kẻ kêu lên Thiên Chúa đòi sử dụng tôn giáo để kích động hận thù, kích động bạo lực, kích động đàn áp, kích động cực đoan và cuồng tín mù quáng, cũng như sự sử dụng tôn giáo để cưỡng bách lưu đầy hay loại trừ.

Có kẻ cũng kêu lên Thiên Chúa đòi chạy đua võ trang và tái võ trang hạt nhân. Và thật là vô đạo đức không chỉ là sử dụng mà còn là sở hữu võ khí hạt nhân, vốn có một sức hủy diệt ghê gớm đến độ chỉ một nguy cơ có tai nạn cũng đủ trở thành một mối đe dọa đen tối cho nhân loại.

Chúng ta đừng dửng dưng trước nhiều cuộc chiến tranh đang tiếp nối nhau và chứng kiến sự chết chóc của bao người vô tội.

Sự tin tưởng trong đối thoại giữa những con người và giữa những quốc gia, trong tình trạng đa phương, trong vai trò của các tổ chức quốc tế, trong ngành ngoại giao như là khí cụ để hiểu biết và thông cảm, là không thể thiếu được để xây dựng một thế giới hòa bình.

Chúng ta hãy nhận biết mình là những thành viên của một nhân loại duy nhất và hãy chăm sóc cho trái đất, vốn từ thế hệ này qua thế hệ khác, đã được ban cho chúng ta gìn giữ bởi Thiên Chúa, để chúng ta cầy cấy và truyền lại di sản cho các con cái chúng ta. Sự cam kết giảm thiểu những chất thải ô nhiễm và dấn thân cho một nền sinh thái toàn diện là khẩn cấp và cần thiết : chúng ta hãy làm cái gì trước khi quá muộn.

Chúng ta hãy lắng nghe tiếng nói của bao người trẻ đang giúp chúng ta ý thức được về những gì đang xẩy ra trên thế giới ngày hôm nay và yêu cầu chúng ta hãy là những người gieo rắc hòa bình và là những người thợ xây dựng, cùng nhau chứ không phải một mình, của một nền văn minh nhân bản hơn và công bằng hơn. Giáng Sinh, trong sự đơn giản đích thực của nó, nhắc nhở chúng ta rằng điều đáng kể thật sự trong cuộc sống, chính là tình yêu.

Copyright 2019 – Traduction de Zenit, Anita Bourdin

Mai Khôi dịch từ bản tiếng Pháp của Zenit.

https://fr.zenit.org/articles/onu-nous-ne-pouvons-pas-no-podemos-scande-le-pape-traduction-complete/

 518 khách đã đọc bài này
This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.