Để đối phó với các cuộc di dân cần một chủ nghĩa nhân bản mới

Một dự án Âu Châu đang trên đường (bản dịch đầy đủ)

SEPTEMBRE 10, 2020 17:09 HÉLÈNE GINABATPAPE FRANÇOIS

Salvatore Martello, Dự án Âu Châu ‘‘Snapshots From the Borders’’

Để đối phó với vấn đề di dân trên mức độ toàn cầu, Đức Giáo Hoàng Phanxicô kêu gọi và cầu chúc một « chủ nghĩa nhân bản mới », vốn không chỉ là một nền triết lý sống » mà còn là « một linh đạo », và một « mô thức hành xử »

Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã tiếp kiến các tham dự viên của dự án  Âu Châu « Snapshots from the Borders » (Ảnh chụp nhanh ngoài biên giới), do ông thị trưởng của thành phố Lampedusa, Salvatore Martello, dẫn đầu, hôm thứ năm 10/9/2020, trong Phòng Clementine của lâu đài tông tòa Vatican.

Ngài nhấn mạnh « tầm quan trọng của các dự án » đang đề nghị « những cách tiếp  cận khác nhau, được cảm hứng từ nền văn hóa của sự găp gỡ, vốn là con đường đi tới một chủ nghĩa nhân bản mới ».

Và đúng lúc, Đức Giáo Hoàng đã chào đón « dự án thiên cảm nhìn xa » đang tìm cách « cho ra một sự đáp trả mang tính con người và được điều hợp đối với những thử thách của các cuộc di dân đương thời »

« Không ai có thể lãnh đạm trước những thảm trạng của con người đang tiếp tục diễn tiến trong nhiều vùng trên thế giới », Đức Giáo Hoàng nhấn mạnh. « Tất cả chúng ta được gắn liền với nhau ». Bởi vậy « một sự liên đới cụ thể và một sự trách nhiệm được chia sẻ, ở cấp quốc gia và quốc tế, là rất cần thiết ».

Sau đây là bản dịch bài diễn văn của Đức Giáo Hoàng Phanxicô được ngài tuyên đọc và được phổ biến bởi Tòa Thánh Vatican bằng tiếng Ý.

HG

Dự án Âu Châu « Những ảnh chụp nhanh ngoài biên giới »

Bài diễn văn của Đức Giáo Hoàng Phanxicô

Quý Anh Chị Em thân mến,

Chào mừng Quý Anh Chị Em đã đến đây, Quý Anh Chị Em đã tham gia dự án « Snapshots from the borders ». Tôi cảm ơn ông Salvatore Martello, thị trưởng của Lampedusa và Linosa, vì những lời ông đã trình bầy với tôi nhân danh tất cả mọi người. Và tôi cũng cảm ơn vì cây thánh gíá xinh đẹp này, rất có ý nghĩa, mà Quý Anh Chị Em đã mang đến đây. Cảm ơn.

Dự án của Quý Anh Chị Em là một dự án thiên cảm nhìn xa. Nó tìm cách phát huy một sự hiểu biết sâu rộng vấn đề di dân, vốn cho phép các xã hội Âu Châu đưa ra một đáp trả mang tính nhân bản hơn và được điều hợp đối với những thử thách của các cuộc di dân đương thời. Mạng lưới chính quyền địa phương và các tổ chức của xã hội dân sự, được sinh ra từ dự án này, đề nghị đóng góp một cách tích cực vào sự phát triển các chính sách di dân đáp ứng với mục đích này.

Kịch bản di cư hiện nay rất phức tạp và nó có những khía cạnh bi thảm. Những sự lệ thuộc lẫn nhau trên thế giới đòi hỏi những luồng di cư phải được nghiên cứu và hiểu rõ hơn. Những thách đố rất nhiều và chúng cật vấn hết thẩy mọi người. Không ai có thể dửng dưng trước những thảm kịch của nhân loại đang tiếp tục diễn ra ở các vùng khác nhau trên thế giới. Trong các thảm kịch này, chúng ta bị cật vấn bởi những thảm kịch đang diễn ra trên sân khấu Địa Trung Hải, một vùng biển biên giới, nhưng cũng là một nơi gặp gỡ của các nền văn hóa.

Hồi tháng Hai vừa qua, trong cuộc gặp gỡ rất tích cực của tôi với các giám mục cùa vùng Địa Trung Hải tại Bari, tôi đã nhắc nhở rằng « trong những người vất vả nhiều nhất trong vùng Địa Trung Hải, có những người đã chạy loạn và đã rời bỏ đất nước của họ để tìm một cuộc sống xứng đáng với con người. […] Chúng ta ý thức rằng, trong những khung cảnh xã hội khác nhau đã lan tràn một cảm giác thờ ơ và kể cả chối bỏ […]. Cộng Đồng quốc tế chỉ dừng lại với các can thiệp quân sự, trong lúc đáng lẽ nó phải xây dựng những cơ chế bảo đảm sự bình đẳng về cơ hội và địa điểm nơi mà các công dân có thể chăm lo cho công ích […]. Đồng thời, chúng ta đừng bao giờ chấp nhận rằng những người đi tìm một niềm hy vọng trên biển cả phải chết mà không nhận được sự cứu trợ […]. Phải thừa nhận rằng, sự đón nhận và một sự hội nhập đàng hoàng là những giai đoạn của một quy trình vốn không phải là dễ ; tuy nhiên, không thể hình dung nổi là người ta giải quyết vấn đề bằng cách dựng lên những bức tường » (Bài diễn văn ngày 23/2/2020).

Đối phó với các thách thức này, rõ ràng là một tình liên đới cụ thể và một tinh thần trách nhiệm được chia sẻ, ở cấp quốc gia và quốc tế, là không thể thiếu được. « Đại dịch hiện nay đã làm sáng tỏ sự lệ thuộc lẫn nhau của chúng ta : tất cả chúng ta đều gắn liền với nhau, dù trong cái xấu hay trong cái tốt » (Triều kiến chung, ngày 02/9/2020) Phải cùng nhau hành động, chứ không hành động một mình.

Thay đổi phương cách chúng ta nhìn và kể về vấn đề di cư cũng là điều căn bản : vấn đề là phải đặt vào trung tâm : những con người, những khuôn mặt, những câu chuyện. Đó là tầm quan trọng của các dự án, như dự án Quý Anh Chị Em đang khuyến khích, đang tìm cách đề nghị những cách tiếp cận khác nhau, lấy cảm hứng từ nền văn hóa gặp gỡ, vốn làm thành con đường đi tới chủ nghĩa nhân bản mới. Và khi tôi nói « chủ nghĩa nhân bản mới », tôi không muốn nó chỉ như là triết lý sống, mà còn là một linh đạo, một kiểu hành xử.

Dân chúng của các thành phố và những vùng đất biên giới – các xã hội, các cộng đồng, các Giáo Hội – được kêu gọi hãy là những tác nhân đầu tiên của bước ngoặt này, nhờ vào những cơ hội gặp gỡ liên tục mà lịch sử cống hiến cho họ. Từ xưa tới nay, các biên giới vẫn được coi như những rào cản ngăn cách, trái lại chúng có thể trở thành « những cửa sổ », những không gian để hiểu biết lẫn nhau, để làm giầu cho nhau, để hiệp thông trong sự đa dạng ; chúng có thể thành những nơi ở đó người ta trải nghiệm những mô hình để vượt qua những khó khăn mà những người mới đến hành xử đối với các cộng đồng bản địa.

Tôi khuyến khích Quý Anh Chị Em hãy tiếp tục cùng nhau làm việc cho nền văn hóa gặp gỡ và liên đới. Mong rằng Chúa chúc lành cho các nỗ lực của Quý Anh Chị Em trên chiều hướng đó và mong rằng Đức Trinh Nữ Maria che chở Quý Anh Chị Em và những người Quý Anh Chị Em đang làm việc cho họ. Tôi cầu nguyện cho Quý Anh Chị Em và xin Quý Anh Chị Em vui lòng, đừng quên cầu nguyện cho tôi. Cầu xin Chúa ban phép lành cho Quý Anh Chị Em, cầu xin Người chúc lành cho công việc và những nỗ lực của Quý Anh Chị Em để tiến tới trên đường hướng đó. Cảm ơn.

© Traduction de Zenit, Hélène Ginabat

Mai Khôi dịch từ bản tiếng Pháp của Zenit.

https://fr.zenit.org/2020/09/10/pour-faire-face-aux-migrations-un-nouvel-humanisme-simpose-traduction-complete/

This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.