« Lậy Chúa Kitô, Người sinh ra cho chúng con, xin hãy dạy chúng con bước đi với Người trên những con đường của hòa bình »

Thông Điệp Giáng Sinh 2021 của Đức Giáo Hoàng PhanXicô

DÉCEMBRE 26, 2021 10: 39 ANITA BOURDINPAPE FRANÇOIS

Thông Điệp Giáng Sinh 2021

« Lậy Chúa Kitô, Người sinh ra cho chúng con, xin Chúa dạy con bước đi với Chúa trên những con đường của hòa bình » : Đức Giáo Hoàng đã bầy tỏ lời nguyện cầu này với Chúa Hài Đồng trong máng cỏ, hôm thứ bẩy 25/12/2021, trong thông điệp Giáng Sinh của ngài, trước khi ban Phép Lành Urbi et Orbi, cho thành phố và cho toàn cầu.

Sau đây là bản văn đầy đủ thông điệp này của Đức Giáo Hoàng Phanxicô, ban ra từ trên bao lơn phép lành của Đền Thánh Phêrô, vào buổi trưa.

Để đến được Quảng Trường Thánh Phêrô, như để dự thánh lễ đêm Noël trong Đền Thánh – với khẩu trang và thuốc rửa tay, cũng như giãn cách y tế – nhưng không bắt buộc thông hành y tế.

AB

Thông Điệp Giáng Sinh 2021

Chúc Mừng Giáng Sinh Quý Anh Chị Em !

Lời của Thiên Chúa, đấng tạo dựng thế giới và ban một ý nghĩa cho lịch sử và cho cuộc hành trình của con người, đã nhập thể và ngự đến ở giữa chúng ta. Lời đã xuất hiện như một tiếng thì thầm, như tiếng rì rào của một làn gió nhẹ, để làm ngạc nhiên tấm lòng của mọi người nam và nữ mở ra với mầu nhiệm.

Ngôi Lời đã nhập thể để đối thoại với chúng ta. Thiên Chúa không muốn làm một cuộc độc thoại, nhưng là cuộc đối thoại. Bởi vì chính Thiên Chúa, Cha và Con và Thánh Thần, là đối thoại, hiệp thông đời đời và vĩnh cửu của tình yêu và sự sống.

Khi đến thế gian, Ngôi Lời nhập thể đã cho chúng ta thấy con đường của gặp gỡ và của đối thoại. Hơn thế nữa, Người đã đích thân nhập thể luôn cả con đường này để chúng ta có thể biết nó và dùng nó với lòng tin tưởng và hy vọng.

Thưa quý anh chị em, «Thế giới này sẽ ra sao nếu không có sự đối thoại kiên nhẫn với tính cách của những con người rộng lượng đã gìn giữ hợp nhất các gia đình và các cộng đồng ? » « Sứ điệp Fratelli tutti, s.198). Chúng ta còn ý thức rõ ràng về điều này trong thời gian đại dịch này. Khả năng của chúng ta để duy trì những quan hệ bị đặt trước những thử thách gay go ; xu hướng có vẻ gia tăng là khép kín mình lại, đơn thương độc mã, từ chối ra ngoài, từ chối gặp gỡ và từ chối cùng nhau làm một số chuyện.

Trên mặt quốc tế cũng vậy, có một rủi ro là không muốn đối thoại, rủi ro mà cuộc khủng hoảng phức tạp thúc đẩy chọn lựa những con đường tắt thay vì những đường lối dài hơn trong đối thoại. Nhưng trên thực tế, chỉ có những đối thoại lâu dài mới thực sự dẫn tới sự giải quyết những tranh chấp và tới những lợi nhuận được chia sẻ và bền vũng.

Trong lúc mà sự loan báo biến cố giáng sinh của Chúa Cứu Thế, nguồn mạch của hòa bình thực sự, vang lên chung quanh chúng ta và trên khắp thế giới, thì chúng ta vẫn thấy nhiều những tranh chấp, những khủng hoảng và những mâu thuẫn dường như không bao giờ tới hồi kết ; và chúng ta dường như không còn để ý đến chúng nữa. Chúng ta đã quá quen thuộc đến nỗi những thảm kịch to lớn từ nay xẩy ra trong im lặng. Chúng ta có rủi ro không còn nghe được tiếng kêu đau đớn và tuyệt vọng của bao nhiêu người anh chị em của chúng ta nữa.

Chúng ta nghĩ tới dân tộc Syria, họ đã trải qua hơn một thập niên một cuộc chiến tranh, cướp đi nhiều sinh mạng và vô số người tỵ nạn. Chúng ta nhìn vào nước Irak, họ vẫn luôn vất vả để đứng dậy sau một cuộc chiến tranh trường kỳ. Chúng ta còn nghe được tiếng khóc than của các trẻ em ở Yêmen, nơi một thảm kịch đáng sợ đang bị mọi người bỏ quên, vẫn tiếp diễn trong im lặng từ bao năm nay, khiến cho ngày nào cũng có người chết.

Chúng ta nhớ tới những căng thẳng thường xuyên giữa người Palistine và người Do Thái, kéo dài bất tận không có giải pháp với những hậu quả xã hội và chính trị luôn ngày càng quan trọng. Chúng ta không quên thành phố Bêlem, nơi Chúa Giêsu đã ra đời, cũng đang chịu những khó khăn vì những trở ngại kinh tế gây ra bởi đại dịch khiến cho khách hành hương không thể đi viếng Đất Thánh, với nhiều hậu quả tiêu cực trên đời sống của dân chúng. Chúng ta nghĩ tới nước Libăng đang bị một cuộc khủng hoảng nghiêm trọng chưa từng thấy, với những tình hình kinh tế và xã hội rất đáng lo ngại.

Nhưng đây này, ở giữa đêm đen, có dấu chỉ của hy vọng ! Ngày hôm nay, « tình yêu làm cho mặt trời và các vì sao sống động » (Par., XXXIII, 145), như văn hào Dante viết, đã nhập thể. Người đã ngự đến dưới hình dạng của con người, Người đã chia sẻ các thảm kịch của chúng ta và đã đạp đổ bức tường vô cảm của chúng ta. Trong sự lạnh lẽo của đêm đông, Người đưa ra đôi tay bé nhỏ của Người cho chúng ta : Người cần tất cả, nhưng Người đến để cho chúng ta tất cả. Chính là với Người mà chúng ta cầu xin sức mạnh để mở ra cho sự đối thoại. Trong ngày lễ này, chúng ta cầu xin Người khơi lên trong lòng mỗi người chúng ta ước muốn hòa giải và tình huynh đệ. Chính với Người mà chúng ta dâng lên lời khẩn cầu của chúng ta.

Lậy Chúa Giêsu Hài Đồng, xin Chúa ban hòa bình và hòa hợp cho miền Trung Đông và cho toàn thế giới. Xin Chúa nâng đỡ những người dấn thân để cung cấp một sự trợ giúp nhân đạo cho những người bị buộc phải trốn chạy khỏi quốc gia của họ. Xin Chúa an ủi dân chúng Afghanistan, từ hơn 40 năm nay, đã bị thử thách nặng nề bởi những cuộc chiến tranh khiến cho nhiều người phải rời bỏ đất nước của họ.

Lậy Vua các Quốc Gia, xin Người phù giúp các nhà cầm quyền chính trị để bình định các xã hội bị tàn phá bởi những căng thẳng và những tranh chấp. Xin Người nâng đỡ dân chúng Myanmar nơi mà sự độc tài và bạo lực cũng thường hay giáng xuống cộng đoàn Kitô hữu và những nơi thờ phượng, và làm u ám khuôn mặt hiền hòa của dân chúng nước này.

Xin Chúa hãy là ánh sáng và là điểm tựa của những người có lòng tin và hành động, kể cả ngược dòng, tạo điều kiện cho sự gặp gỡ và đối thoại, và xin đừng để những di căn của một cuộc tranh chấp làm ung thối lan tỏa ra ở Ukraina.

Lậy Vua Hòa Bình, xin Người phù giúp Ethiopia tìm ra con đường hòa giải và hòa bình bằng một cuộc thảo luận chân thành đặt các nhu cầu của dân chúng lên hàng đầu. Xin người lắng nghe tiếng kêu của dân chúng trong vùng Sahel, đang trải nghiệm bạo lực của nạn khủng bố quốc tế. Xin Người ghé mắt tới các dân tộc các nước Bắc Phi đã chịu đựng những sự chia rẽ, nạn thất nghiệp và sự bất bình đẳng kinh tế ; và xin Người nâng đỡ sự đau khổ của nhiều người anh chị em đang chịu đựng những cuộc nội chiến tại Suđăng và Nam Suđăng.

Xin Chúa cho phép dành ưu tiên trong lòng các dân tộc của Châu Mỹ cho các giá trị của liên đới, của hòa giải và sống chung hòa bình, thông qua đối thoại, sự tương kính và sự công nhận các quyền và các giá trị văn hóa của tất cả mọi con người.

Lậy Con Thiên Chúa, xin Người an ủi các nạn nhân của nạn bạo lực đối với phụ nữ đang hoành hành trong thời đại dịch này. Xin đem lại hy vọng cho các trẻ em và thanh thiếu niên nạn nhân của nạn quấy rối và lạm dụng. Xin ban sự an ủi và lòng yêu thương cho những người lớn tuổi, đặc biệt là những người đang sống một mình. Xin ban sự thanh thản và hợp nhất cho các gia đình, nơi đầu tiên của sự giáo dục và là cơ sở của cấu trúc xã hội.

Lậy Chúa-ở-cùng-chúng-ta, xin ban sức khỏe cho các bệnh nhân và truyền cảm hứng cho tất cả những người thiện chí để tìm ra những giải pháp thích hợp nhất để vượt lên cuộc khủng hoảng y tế và những hậu quả của nó. Xin làm cho những tấm lòng trở nên rộng lượng để cho những cách trị liệu cần thiết, đặc biệt là những thuốc chích ngừa, có thể đến tận các tầng lớp dân chúng nghèo nàn nhất. Xin Chúa ban thưởng cho tất cả những người đã chứng tỏ sự chăm sóc và sự tận tâm khi chăm sóc cho các thành viên của gia đình họ, cho các bệnh nhân và cho những người mong manh nhất.

Lậy Hài Nhi của Bêlem, xin cho nhiều tù binh chiến tranh, dân sự và quân nhân, của các cuộc chiến tranh gần đây, cũng như cho các người bị tù đầy vì các lý do chính trị, được nhanh chóng trở về nhà mình. Xin đừng để chúng con vô cảm trước thảm kịch những người di dân, những người tỵ nạn và những người di tản. Những ánh mắt của họ cầu xin chúng ta đừng ngoảnh mặt đi, đừng từ chối tính nhân bản kết hợp chúng ta, lấy lịch sử của họ làm lịch sử của chúng ta và đừng quên thảm kịch của họ [1].

Lậy Ngôi Lời vĩnh cửu đã nhập thể, xin Người làm cho chúng con chăm chú đến ngôi nhà chung cũng đang chịu đựng những sự lơ là mà chúng con đã thường xuyên đối xử với nó, và thúc đẩy các nhà cầm quyền chính trị tìm được những hiệp ước để cho các thế hệ sẽ đến có thể sống trong một môi trường tôn trọng sự sống.

Quý anh chị em thân mến,

Những khó khăn của thời đại thì nhiều, nhưng lòng hy vọng còn mạnh mẽ hơn vì « một trẻ thơ đã chào đời để cứu ta » (Is 9,5). Người là Lời của Thiên Chúa, và Người đã làm hài nhi chỉ có khả năng khóc, Người cần mọi thứ. Người đã muốn học nói, như mọi đứa trẻ, để chúng ta học cách lắng nghe Thiên Chúa, là Cha chúng ta, để chúng ta lắng nghe lẫn nhau và đối thoai với tư cách là các anh chị em.

Lậy Chúa Kitô, sinh ra cho chúng con, xin hãy dạy chúng con bước đi với Người trên những nẻo đường của hòa bình.

Chúc mọi người Noël vui vẻ !

[1] X. Bài diễn văn tại « Reception and Identification Centre », Mytilène, ngày 05/12/2021.

Copyright © Librairie éditrice du Vatican

Mai Khôi dịch thừ bản tiếng Pháp của Zenit.

“Ô Christ, né pour nous, apprends-nous à marcher avec toi sur les chemins de la paix” – ZENIT – Francais

 30 khách đã đọc bài này
This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.