Đức Giáo Hoàng gửi thư cho dân Ukraina – « Nỗi đau của quý anh chị em là nỗi đau của tôi »

Thư của ĐGH Phanxicô

NOVEMBRE 25, 2022 17:45 MARINA DROUJININAPAPE FRANÇOIS

Dâng Ukraina và Liên Bang Nga cho Trái Tim Vô Nhiễm của Đức Mẹ Maria

ĐGH Phanxicô đã viết một bức thư gửi dân tộc Ukraina, chín tháng sau sự khởi đầu của cuộc chiến tranh mà nước Nga tiến hành tại Ukraina từ ngày 24/02/2022. « Tôi muốn hòa những dòng lệ của tôi với những dòng lệ của quý anh chị em và nói lên rằng không có ngày nào mà tôi không gần gũi với quý anh chị em và không mang quý anh chị em trong trái tim tôi và trong sự cầu nguyện của tôi, Đức Giáo Hoàng viết. Nỗi đau của quý anh chị em là nỗi đau của tôi ».

Được ấn ký tại thánh đường Thánh Gioan Latran, thuộc Rôma, ngày 24/11/2022, bức thư – cũng được Tòa Thánh dịch sang tiếng Ukriana – đã được công bố vào ngày 25/11/2022.

Đức Giáo Hoàng « khóc » cho những trẻ em và những bé sơ sinh bị giết tại Ukraina : « Biết bao trẻ em đã bị giết, bị thương hay trở thành mồ côi, bị cướp đi từ tay các bà mẹ ! Tôi khóc với quý anh chị em cho mỗi em nhỏ, vì cuộc chiến tranh này, đã mất đi mạng sống, như Kira tại Odessa, như Lisa ở Vinnytsia, và như hàng trăm trẻ em khác ». « Nỗi đau của các bà mẹ Ukraina là không thể đo lường được » Đức Giáo Hoàng nhấn mạnh.

Ngài nghĩ tới các người trẻ, « đang dũng cảm bảo vệ » tổ quốc mình, đã « phải cầm vũ khí » thay vì thực hiện « những ước mơ » của họ. Ngài nhớ tới các « bà vợ », đã mất đi chồng mình, và vừa « cắn môi », « trong thầm lặng », vừa tiếp tục chấp nhận mọi thứ hy sinh với lòng quyêt tâm và phẩm giá của mình » cho con cái các bà. Đức Giáo Hoàng nghĩ tới những « người lớn », đang « tìm mọi cách để bảo vệ những người thân thích của mình » ; nghĩ tới « những người già », « vốn thay vì có một buổi hoàng hôn an lành » đã « bị ném vào đêm đen của chiến tranh » ; tới « những phụ nữ » đã « chịu đựng bạo lực » và đang mang « những gánh nặng trong lòng mình » ; tới tất cả mọi người, « bị thương tích trong tâm hồn và trong thể xác ».

Đức Giáo Hoàng đã nói với những người thiện nguyện và những mục tử đang « nhiều khi chấp nhận những rủi ro lớn » để bảo vệ an toàn cho mình, đã « ở lại gần gũi với dân chúng, mang đến cho họ sự an ủi của Thiên Chúa và tình liên đới của những người anh em ».

Tôi « nghĩ tới những người tỵ nạn và những người di cư nội địa trong đất nước của họ, phải rời xa mái ấm của mình, mà nhiều nơi đã bị phá hủy » và « tới những nhà cầm quyền », Đức Giáo Hoàng đã « cầu nguyện » cho họ : « những người có bổn phận cai quản đất nước trong những lúc thảm họa và phải có những quyết định sáng suốt cho hòa bình và sự phát triển kinh tế khi nhiều hạ tầng cơ sở quan trọng bị phá hủy, trong các thành phố cũng như ở nông thôn.

« Quý anh chị em thân mến, Đức Giáo Hoàng viết, trong biển cả bất hạnh và đau thương này – 90 năm sau vụ tội ác diệt chủng ở Holodomor -, tôi thán phục lòng dũng cảm của quý anh chị em ».

Đức Giáo Hoàng chào mừng lòng dũng cảm của dân tộc Ukraina : « Thế giới đã công nhận một dân tộc táo bạo và mạnh mẽ, một dân tộc đang đau khổ và cầu nguyện, đang khóc và chiến đấu, kháng chiến và hy vọng : một dân tộc cao quý và tử đạo ».

Trong ít tuần lễ nữa, sẽ là Lễ Giá,ng Sinh, Đức Giáo Hoàng viết tiếp, « và tiếng kêu đau khổ vẫn còn làm nhức nhổi ». Đức Giáo Hoàng đã muốn « quay trở về » thành Bêlem, « với sự thử thách mà Thánh Gia đã phải đối phó trong đêm hôm đó, vốn dường như chỉ có rét mướt và bóng tối. Thay vì điều đó, ánh sáng đã đến : không phải ánh sáng của loài người, mà của Thiên Chúa ; không phải từ trái đất mà từ trên Trời »

Cầu xin Đức Mẹ « gìn giữ quý anh chị em, Đức Giáo Hoàng viết. Cùng hiệp lòng với các giám mục trên toàn thế giới, tôi dâng tiến lên Trái Tim Vô Nhiễm của Mẹ, Hội Thánh và toàn thể nhân loại, đặc biệt là đất nước thân yêu của quý anh chị em cũng như cả nước Nga nữa. Tôi dâng lên Trái Tim của Mẹ tất cả những đau khổ và nước mắt của quý anh chị em ».

« Chúng ta đừng mệt mỏi trong việc cầu xin ơn phúc hoà bình đang rất được mong đợi, Đức Giáo Hoàng mời gọi, trong niềm xác tín rằng « Đối với Thiên Chúa, không có gì là không thể làm được » (Lc 1,37). Cầu xin Người đoái nhậm những đợi chờ chính đáng của trái tim quý anh chị em, chữa lành các vết thường của quý anh chị em và ban cho quý anh chị em sự an ủi của Người ».

« Tôi sát cánh cùng quý anh chị em, tôi cầu nguyện cho quý anh chị em và cũng xin quý anh chị em cầu nguyện cho tôi ».

« Cầu xin Chúa chúc lành cho quý anh chị em và cầu xin Đức Mẹ gìn giữ quý anh chị em », Đức Giáo Hoàng kết luận.

Mai Khôi dịch từ bản tiếng pháp của Zenit.

Le pape aux Ukrainiens : « votre douleur est ma douleur » – ZENIT – Francais

 12 khách đã đọc bài này
This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.