« Giáng sinh không biên giới » Lời chúc thế giới của Đức Giáo Hoàng

Phép Lành Urbi et Orbi

DÉCEMBRE 25, 2020 12:26 ANNE KURIAN-MONTABONEPAPE FRANÇOIS

Phép lành Urbi et Orbi ngày 25/12/2020

Chúa Giêsu Hài Đồng đã ngự đến « cho chúng ta », Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã khẳng định hôm 25/12/2020 : « một ‘chúng ta’ không biên giới, không đặc ân, không loại trừ ». Khi ban thông điệp Giáng Sinh truyền thống của ngài, ngài đã gửi những lời chúc mừng cho toàn thế giới, đặc biệt cho những quốc gia đang có chiến tranh, những người đau khổ vì những hậu quả của đại dịch, và cho các gia đình.

Trong lúc mà Quảng Trường Thánh Phêrô bị cấm đối với công chúng, trong một thành phố Rôma bị cô lập, Đức Giáo Hoàng được thu hình từ phòng phép lành của dinh tông tòa, sát cạnh với Đền Thánh Phêrô. Ngài đã yêu cầu rằng thuốc chích ngừa chống dịch coronavirus sẽ được mọi người tiếp cận : « Tôi không thể dành chỗ thứ nhất trước những người khác, bằng cách đặt những quy luật thị trường và những bằng sáng chế lên trên những quy luật của tình yêu và của sự cứu thoát cho nhân loại. Tôi yêu cầu tất cả những người trách nhiệm của các quốc gia, các xí nghiệp và các tổ chức quốc tế, phát huy sự hợp tác chứ không là sự cạnh tranh ».

« Từ khắp các châu lục, từ mọi ngôn ngữ và văn hóa, với những căn tính của chúng ta và những dị biệt, chúng ta tất cả đều là anh chị em », Đức Giáo Hoàng đã nói, ngài được vây quanh bởi khoảng hai mươi người. Nhưng tình huynh đệ này phải được xây dựng « trên tình yêu thương đích thực, có khả năng để tạo gặp gỡ người khác, dị biệt với tôi, để đồng cảm với những đau đớn của họ, để đến gần và để chăm sóc dù rằng người đó không phải là trong gia đình của tôi, trong sắc tộc của tôi, trong tôn giáo của tôi ».

Như mọi năm, Đức Giáo Hoàng đã có cái nhìn về các nước đang bị rách nát, trong một vòng thế giới liên đới. Ngài đã biện hộ đặc biệt cho các trẻ em « đặc biệt là tại Syria, Iraq và Yemen, đang còn phải trả giá đắt cho chiến tranh ».

« Mong rằng thời điểm này là thuận lợi để tháo gỡ những căng thẳng trong vùng Trung Đông và trong vùng Địa Trung Hải », Đức Giáo Hoàng nhấn mạnh, khi nhắc tới « nhân dân Syria thân yêu », nhân dân Iraq, những người Yézidis, nước Libya, người Do Thái và Palestine, nhân dân Lêbanon.

Đức Giáo Hoàng cũng đã kêu gọi hãy tiếp tục ngưng bắn tại vùng Thượng-Karabak, tại Ukraina. Tại Châu Phi, ngài đã bầy tỏ sự ân cần của ngài đối với các sắc dân của Burkina-Faso, của Mali và của Niger, của Ethiopia, của Mozambique, của Nam Soudan, của Nigeria và của Cameroun.

Trên Châu Mỹ, ngài đã kể tên nước Chilê và dân chúng Vênêzuêla. Tại Châu Á, ngài đã nói lên tiếng nói của các nạn nhân trong các trận thiên tai tại Philippine và tại Việt Nam, và cả dân chúng Rohingya.

Sau thông điệp của ngài, Đức Giáo Hoàng đã ban phép lành Urbi et Orbi – cho thành phố và cho thế giới – kèm theo ơn toàn xá với những điều kiện được ấn định (xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý).

Sau đây là văn bản được tuyên đọc bởi Đức Giáo Hoàng.

Lời chúc của Đức Giáo Hoàng Phanxicô

Thân chúc Giáng Sinh tốt đẹp Quý Anh Chị Em !

Với những lời lẽ của tiên tri Isaia, tôi muốn gửi đến tất cả mọi người thông điệp mà Hội Thánh loan báo trong dịp ngày lễ này : « Một trẻ thơ đã chào đời để cứu ta, một người con đã được ban tặng cho ta (Is 9,5).

Một trẻ thơ đã chào đời : sự chào đời luôn là nguồn hy vọng, nó là sự sống đang nở ra, nó là lời hứa của tương lai. Và Hài Nhi này là Chúa Giêsu, đã ‘‘chào đời cho chúng ta’’ : một ‘chúng ta’ không biên giới, không đặc ân cũng không loại trừ. Hài Nhi mà Đức Trinh Nữ Maria hạ sinh tại Bêlem đã chào đời cho chúng ta : Người là ‘‘người con’’ mà Thiên Chúa đã ban cho toàn thể gia đình nhân loại.

Nhờ vào Hài Nhi đó, tất cả chúng ta có thể thưa lên Thiên Chúa bằng cách gọi Người là ‘‘Cha’’, ‘‘Ba’’. Chúa Giêsu là Con Một. Không ai biết được Chúa Cha ngoài Người. Nhưng Người đã ngự xuống thế gian chính là để mặc khải cho chúng ta dung nhan của Chúa Cha ngự trên trời. Và như thế, nhờ vào Hài Nhi này, tất cả chúng ta có thể gọi nhau, và thực sự là, anh em : từ tất cả các châu lục, từ bất cứ ngôn ngữ và văn hóa nào, với những căn tính và sự đa dạng của chúng ta, chúng ta đều là anh chị em.

Trong thời gian lịch sử này, được đánh dấu bởi cuộc khủng hoảng sinh thái, và bởi những bất quân bình kinh tế và xã hội bị làm trầm trọng bởi đại dịch coronavirus, hơn lúc nào hết, chúng ta đều cần đến tình huynh đệ. Và Thiên Chúa cống hiến cho chúng ta chính ở bên trong chúng ta bằng cách ban tặng cho chúng ta Con Giêsu của Người : không phải là một tình huynh đệ làm bằng những lời đẹp đẽ, những lý tưởng trừu tượng, những tình cảm mơ hồ… Không, Một tình huynh đệ được đặt nền móng trên tình yêu thực sự, có khả năng để làm cho ta gặp gỡ người khác, dị biệt với tôi, để đồng cảm với những đau khổ của người đó, để đến gần và chăm sóc cho người đó cho dù người đó không phải là gia đình của tôi, là sắc tộc của tôi, là tôn giáo của tôi. Người đó khác lạ với tôi, nhưng người đó là anh chị em của tôi. Và điều này là sự thật ở trong các quan hệ giữa các dân tộc và của các quốc gia. Fratelli tutti ! (Tất cả đều là anh em).

Vào dịp Giáng Sinh, chúng ta đón mừng ánh sáng của Chúa Kitô, Đấng ngự xuống thế gian. Và Người ngự đến cho tất cả mọi người, không chỉ cho một số người. Ngày hôm nay, vào thời gian đen tối và bất ổn của đại dịch này, xuất hiện những ánh sáng hy vọng, như những khám phá ra các thuốc chích ngừa. Nhưng để cho ánh sáng có thể soi sáng và mang lại hy vọng cho toàn thế giới, ánh sáng phải là của tất cả mọi người. Chúng ta không thể để cho những chủ thuyết dân tộc khép kín ngăn cản chúng ta sống như gia đình nhân loại đích thực của chúng ta. Chúng ta cũng không thể để cho con virus của chủ nghĩa cá nhân cấp tiến chiếm lấy chúng ta và làm cho chúng ta trở nên vô cảm với sự đau khổ của các anh chị em khác của chúng ta. Tôi không thể tự cho mình chỗ đầu tiên trước những người khác, bằng cách đặt những quy luật của thị trường và của các bằng sáng chế lên trên các quy luật của tình yêu và của sự cứu độ nhân loại. Tôi yêu cầu tất cả những người trách nhiệm của các quốc gia, các xí nghiệp và các tổ chức quốc tế, hãy phát huy sự hợp tác chứ đừng sự cạnh tranh, và hãy tìm ra một giải pháp cho tất cả mọi người, các loại thuốc chủng cho tất cả mọi người, đặc biệt là cho những người mong manh nhất và những người đang có nhu cầu nhất, ở khắp mọi vùng trên hành tinh này. Trước hết, cho những người mong manh nhất và những người đang có nhu cầu..

Như thế, Hài Nhi của Bêlem giúp cho chúng ta trở nên sẵn lòng, đại lượng và liên đới, đặc biệt là đối với những người mong manh nhất, những người bị bệnh và tất cả những người, trong giai đoạn này, đang bị thất nghiệp hay đang ở trong tình trạng khó khăn trầm trọng vì hậu quả kinh tế của đại dịch, cũng như đối với các phụ nữ, trong những tháng cô lập này, đã bị những bạo lực trong gia đình.

Trước một thách đố không có biên giới, người ta không thể dựng lên các rào cản. Chúng ta tất cả đều ngồi chung trên một chiếc thuyền. Mọi người đều là anh em của tôi. Tôi thấy nơi mọi người phản ánh dung nhan của Thiên Chúa và tôi khám phá ra Chúa cầu xin sự giúp đỡ của tôi trong tất cả những người đau khổ. Tôi nhìn thấy Người trong con người bệnh hoạn, trong người nghèo khó, trong người thất nghiệp, trong người bị loại trừ, trong người di dân và trong người tỵ nạn : tất cả đều là các anh chị em !

Trong ngày hôm nay, ngày Ngôi Lời của Thiên Chúa sinh ra là một hài nhi, chúng ta hãy quay mặt nhìn đến quá nhiều trẻ em, khắp nơi trên thế giới, nhất là ở Syria, Iraq và Yemen, đang còn phải trả cái giá rất đắt cho chiến tranh. Mong rằng khuôn mặt của chúng sẽ lay động lương tâm của những con người thiện chí để những nguyên nhân tranh chấp được giải quyết và người ta can đảm bắt tay xây dựng một tương lai của hòa bình.

Mong rằng thời gian này thuận lợi để tháo gỡ những căng thẳng trong khắp vùng Trung Đông và tại vùng Đông Địa Trung Hải. Cầu xin Chúa Giêsu Hài Đồng chữa lành các vết thương của nhân dân Syria đáng yêu, từ 10 năm nay, đã bị kiệt sức bởi chiến tranh và những hậu quả, sau đó lại bị làm trầm trọng hơn vì đại dịch. Cầu xin Người mang tới sự an ủi cho dân Iraq và cho tất cả những người dấn thân trên con đường hòa giải, đặc biệt cho người Yézidis đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi những năm chiến tranh gần đây. Xin Người mang lại hòa bình cho nước Libya và làm cho giai đoạn thương thuyết mới đang diễn ra dẫn tới sự chấm dứt mọi hình thức thù địch trên đất nước này.

Cầu xin Hài Nhi Bêlem ban tình huynh đệ cho vùng đất đã chứng kiến Người lúc sinh ra. Cầu xin cho dân Do Thái và Palestine có thể tìm lại được sự tin tưởng lẫn nhau để đi tìm một nền hòa bình chính đáng và lâu dài thông qua một cuộc đối thoại trực tiếp có khả năng thắng được bạo lực và vượt lên những hận thù âm ỉ để chứng minh cho thế giới sự tươi đẹp của tình huynh đệ.

Cầu mong ngôi sao đã soi sáng đêm Giáng Sinh là một vì sao dẫn đường và một sự khuyến khích cho dân tộc Lebanon, để trong những khó khăn mà nước này đang phải đối phó, với sự ủng hộ của Cộng Đồng quốc tế, họ không mất đi niềm hy vọng. Cầu xin Vua Hòa Bình phù giúp những người trách nhiệm của đất nước này hãy bỏ sang bên những lợi nhuận riêng tư và dấn thân với sự nghiêm túc, trung thực và trong sáng, để cho nước Lebanon có thể tiến lên trên một con đường canh tân và tiếp tục trong ơn gọi tự do và chung sống hòa bình của mình.

Cầu mong Con Đấng Tối Cao nâng đỡ sự dấn thân của Cộng Đồng quốc tế và của những quốc gia liên hệ tiếp tục cuộc ngưng bắn trong vùng Haut-Karabagh, cũng như trong những vùng Đông Ukraina, và tạo thuận lợi cho đối thoại, con đường duy nhất dẫn tới hòa bình và hòa giải.

Cầu xin Thiên Chúa Hài Đồng làm nhẹ bớt những đau khổ của dân chúng của Burkina Faso, của Mali và của Niger đang bị ảnh hưởng nặng nề bởi cuộc khủng hoảng nhân đạo mà ở căn nguyên của nó, có những chủ nghĩa cực đoan và những tranh chấp vũ trang, và cả đại dịch và những thiên tai khác nữa. Cầu mong Người chấm dứt những bạo lực tại Ethiopia, nơi nhiều người đã bị bắt buộc phải bỏ chạy vì những cuộc đụng độ. Xin Người mang lại sự an ủi cho dân chúng của vùng Cabo Delgado, ở miền Bắc của Mozambique, nạn nhân của bạo lực của bọn khủng bố quốc tế. Cầu mong Người thúc đẩy những người trách nhiệm của Nam Souđan, của Nigeria và của Cameroun đi theo con đường của tình huynh đệ và của đối thoại đã được bắt đầu.

Cầu mong Lời Vĩnh Cửu của Chúa Cha là nguồn mạch của hy vọng cho Mỹ Châu, đặc biệt bị ảnh hưởng bởi dịch coronavirus, đang làm nặng nề thêm những đau khổ đang đè nặng trên châu lục này, thường hay bị làm gia tăng bởi những hậu quả của nạn tham nhũng và nạn buôn bán ma túy. Cầu mong Người phù giúp để vượt lên những căng thẳng xã hội mới đây tại Chilê và chấm dứt những đau khổ của người dân Vênêzuêla.

Cầu mong Vua Trên Trời che chở dân chúng bị ảnh hưởng bởi những thiên tai trong vùng Đông Nam Á, đặc biệt là Philippine và Việt Nam, nơi mà nhiều cơn giông bão đã gây ra lụt lội với những hậu quả tàn khốc, cho các gia đình sinh sống trong các vùng này, về thiệt hại nhân mạng, thiệt hại môi trường và những hậu quả cho các nền kinh tế địa phương.

Khi nhớ tới Châu Á, tôi không thể nào quên được dân Rohingya : Cầu xin Chúa Giêsu giáng sinh trong nghèo nàn trong những người nghèo, mang tới cho họ một niềm hy vọng trong sự đau khổ của họ.

Quý Anh Chị Em thân mến,

« Một trẻ thơ đã chào đời cho chúng ta » (Is 9,5). Người tới để cứu chúng ta ! Người báo cho chúng ta rằng sự đau khổ và sự ác không có lời nói cuối cùng. Cam chịu bạo lực và bất công có nghĩa là từ chối niềm vui và hy vọng của Giáng Sinh.

Trong ngày lễ này, tôi gửi đến một suy nghĩ đặc biệt cho tất cả những ai không để mình bị nghiền nát bởi những hoàn cảnh éo le mà đã hành động để mang lại hy vọng, sự an ủi và giúp đỡ trong lúc cứu giúp những người đang đau khổ và đồng hành với những người cô đơn. Chúa Giêsu sinh ra trong chuồng gia súc, nhưng được vây quanh bởi tình yêu của Đức Trinh Nữ Maria và thánh Giuse.

Sinh ra trong xác thịt người phàm, Con của Thiên Chúa đã thánh hiến tình yêu gia đình. Tư tưởng của tôi vào lúc này hướng về các gia đình : về những gia đình mà ngày hôm nay không thể đoàn tụ, cũng như những gia đình bị bắt buộc phải ở trong nhà. Mong rằng Giáng Sinh đối với tất cả mọi người là cơ hội để tái khám phá gia đình là cái nôi của sự sống và của đức tin ; là nơi của tình yêu đón nhận, của đối thoại, của tha thứ, của tình liên đới anh em và của niềm vui chia sẻ, nguồn mạch của hòa bình cho toàn thể nhân loại.

Chúc Giáng Sinh tốt đẹp cho tất cả mọi người !

© Librairie éditrice du Vatican Mai Khôi dịch từ bản tiếng Pháp của Zenit. Noël : “sans frontières”, les voeux du pape pour le monde – ZENIT – Francais
 295 khách đã đọc bài này
This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.